Мистер Рэдли каждое утро в половине двенадцатого отправлялся в город и уже через полчаса возвращался, иногда с пакетом в руках: с покупками из бакалейной лавки, догадывались соседи. А ноги стали отниматься ниже голеностопа, не могу ходить, да и только. Мы уже не думаем, не планируем и не надеемся, отвечали они. Мне казалось, что он, когда горели книги, думал о том удовольствии, которое они уже доставляли ему, и о том торжестве и все большем наслаждении, которых он ожидал от них в дальнейшем; и мне казалось, что я угадал и то, что его побуждало к этим тайным занятиям. У кого только я не был: и у бабок и у экстрасенсов, в лучшем случае на некоторое время наступало облегчение, порчу так никто и не мог снять.
но мне на секунду показалось, что вы собираетесь выйти прямо на проезжую часть. Мы просмотрели за один год, с неразборчивым упоением, около ста пятидесяти или даже двухсот программ, причём иногда нам приходилось видеть ту же хронику по несколько раз, оттого что различные главные картины сопровождались одним и тем же выпуском киножурнала, тянувшимся за нами из городка в городок. – Вы дружите с тетей Опал?вкрадчиво спросила Кестрель, оглядывая Мэри-Линетт с головы до ног своими желтыми глазами. Слишком близко к дороге. Давай лучше пойдем отсюда подобру-поздорову. Как она могла забыть зеленый оттенок его глаз, похожий на солнечные лучи, запутавшиеся в мелководье? Вместо того, чтобы броситься к выходу из вестибюля, она, испуганная и счастливая, медленно подошла к нему.
Долгое время меня мучил вопрос: какое крещение эффективнее, в младенчестве или в юности? Некоторые ветви христианства убеждены — только в сознательном возрасте. Пендергаст вступил в освещенный круг и присел у огня.
Он-то во-он какой большой, медведь панцирный". Он опасен? Опасен, да? Я пришла сюда с двумя женщинами, которым за последнее время пришлось пережить немало трудных минут. Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев, запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, всё нежно-человеческое (как ни странно!), а также всё мужицкое, грубое, сочно-похабное, выходит по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому тонкие недоговорённости, поэзия мысли, мгновенная перекличка между отвлеченнейшими понятиями, роение односложных эпитетов — всё это, а также всё относящееся к технике, модам, спорту, естественным наукам и противоестественным страстям — становится по-русски топорным, многословным и часто отвратительным в смысле стиля и ритма. Женщины, кроме Пенелопы, проводили время в пересудах и толках о самоубийстве Розанны. В западной медицине тело ставится в несколько раз выше того, что называется душой и сознанием. Или, говоря простым языком, чем больший масштаб мучений мы можем принять и выдержать его, сохранив любовь, тем больше наши возможности творчества. Но северные земли давно уже стали необитаемыми и Северная дорога, теперь использовалась очень редко, она вся заросла травой, и население Бри назвало ее Зеленым Трактом.
Читатель! Мелодия, которую я слышал, составлялась из звуков играющих детей, только из них, и столь хрустален был воздух, что в мреющем слиянии голосов, и величественных и миниатюрных, отрешённых и вместе с тем волшебно близких, прямодушных и дивно загадочных, слух иногда различал как бы высвободившийся, почти членораздельный взрыв светлого смеха, или бряк лапты, или грохоток игрушечной тележки, но всё находилось слишком далеко внизу, чтобы глаз мог заметить какое-либо движение на тонко вытравленных по меди улицах. Мы понимаем, что это слишком шаткая точка опоры, и замечаем, что деньги приходят тогда, когда есть способности. Рози стояла на перекрестке напротив магазинчика с неоновой вывеской за витринным стеклом и смотрела на свое обручальное кольцо, ожидая почувствовать хоть что-то — отголосок былого страха или, может быть, романтичности,однако, не ощутив ничего подобного, решительно зашагала к маленькому ломбарду.
http://roy-mukk.livejournal.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий