— Нельзя обратиться вам? — Об этом не может быть и речи. Господи, как легко советовать другому, когда ему плохо, а тебе хорошо! Твое состояние не привязано к какойто ситуации,объяснял я ему. А они-то сходили с ума, спорили, проводили детективное расследование! А оказалось, что это всего-навсего зверь защищает свое пространство. Давайте сначала, обращаюсь я к моим собеседникам, попробуем понять ситуацию в рамках моей системы. — Вы знаете, мне нужна справка, что я учусь на дневном факультете.
А если заметят, можешь сказать, что пришел вернуть ножницы. Доносившийся до нас стук казался до странности значительнее, чем подходило бы их карликовым рукам и инструментам; можно было подумать, что заведующий звуковыми эффектами не сговорился с пупенмейстером, особенно потому что здоровенный треск каждого миниатюрного удара запаздывал по отношению к его зрительному воплощению. То, что здесь сейчас происходит, абсолютно не связано с тем фактом, что бедная Рози прожила тяжкую несчастную жизнь. Зеленоголовый отошел от стены, отряхивая ладони. У католической же Девы Марии — в глазах только радость, только счастье оттого, что инстинкт продолжения рода реализовался. е.
Насколько грубая, сказать пока трудно, ибо большая часть случившегося в доме Питера Слоуика представлялась ему словно в тумане, но в том, что он допустил промах, Норман не сомневался; к тому моменту, когда он спустился вниз и приближался к киоску в холле отеля, слова типа «вероятно» и «наверное» уже исчезли из его мыслей. Снова закрыла глаза и прижалась щекой к стеклу.
Но в тот же миг, когда миссис Горячая штучка вернулась к своему занятию, улыбка исчезла, и он торопливо пошел дальше, вздрагивая при каждом ударе сердца. Единственный вопрос состоит в том, был ли для пего какой-либо интерес в этом. Руководивший движением полицейский, в аду так и сяк скрещивающихся улиц, в четыре тридцать дня, у въезда в фабричный город, оказался той дланью судьбы, которая рассеяла наваждение. Следствие должно быть просто перенесено,несколько скорее, чем я ожидал,из этого дома в тот дом, куда уехала мисс Вериндер. Вот мы и на месте! сказал Мерри. Может быть, присядете, мистер Артур? Эта качалка очень удобная. Самодовольное выражение сползло с его лица и сменилось тупой сосредоточенностью, но это не обмануло судью Тейлора: все время, пока Юэл оставался на возвышении для свидетелей, судья не сводил с него глаз, будто бросал вызов — попробуйка сделай чтонибудь не так! Мистер Джилмер и Аттикус переглянулись.
Старый грешник отошел от окна, сел на стул как раз против меня и пристально посмотрел на меня с жесткой и злобной улыбкой. Он сказал: — Пожалуйте вниз! С миледи обморок, мы никак не можем привести ее в чувство. Первая маленькая пульсация «Лолиты» пробежала во мне в конце 1939-го или в начале 1940-го года, в Париже, на рю Буало, в то время, как меня пригвоздил к постели серьёзный приступ межрёберной невралгии.
http://aaron-jayvion.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий